Colossenzen 3:25

SVMaar die onrecht doet, die zal het onrecht dragen, dat hij gedaan heeft; en er is geen aanneming des persoons.
Steph ο δε αδικων κομιειται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωποληψια
Trans.

o de adikōn komieitai o ēdikēsen kai ouk estin prosōpolēpsia


Alex ο γαρ αδικων κομισεται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωπολημψια
ASVFor he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
BEFor the wrongdoer will have punishment for the wrong he has done, without respect for any man's position.
Byz ο δε αδικων κομιειται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωποληψια
DarbyFor he that does a wrong shall receive the wrong he has done, and there is no respect of persons.
ELB05Denn wer unrecht tut, wird das Unrecht empfangen, das er getan hat; und da ist kein Ansehen der Person.
LSGCar celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n'y a point d'acception de personnes.
Peshܡܤܟܠܢܐ ܕܝܢ ܡܬܦܪܥ ܐܝܟ ܡܕܡ ܕܐܤܟܠ ܘܠܝܬ ܡܤܒ ܒܐܦܐ ܀
Schdenn wer Unrecht tut, wird wiederbekommen, was er Unrechtes getan hat; und es gilt kein Ansehen der Person.
WebBut he that doeth wrong, will receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
Weym The man who perpetrates a wrong will find the wrong repaid to him; and with God there are no merely earthly distinctions.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs